Ukraine War Day #829: Taking The Piss Out of Zelensky

Dear Readers:

In the last couple of days the pro-Russia internet exploded with mirth and (well-deserved) mockery against Voldemar Zelensky for his mis-pronunciation of the English word “peace” as “piss”. You can find tons of clips on youtube, here for example, is a Judge Nap clip fast-forwarded to the mark at which Zelensky begins his hilarious appeal to Chinese leader Xi to “join him in the pleasure of making piss”. Hiz Honor struggles hard to keep a straight face as Zelensky with admirable determination mispronounces “peace” as “piss” probably no less than 10 times:

In this Hollywood-quality production (complete with dramatic music) Zelensky stands against the backdrop of a ruined publishing house in Kharkov which he claims the Russians bombed mercilessly, being barbarians and all. (Russian press mostly denies they specifically targeted a book warehouse, while also pointing out the publishing house in question just finished busily burning millions of books written in the Russian language, as part of their Ukrainization campaign.) One can only imagine the cameramen and other production crew struggling not to lose it while witnessing Zelensky performing one of the worst acting jobs in his whole career!

Never since he played the piano with his you-know-what… and hopefully he didn’t do unto that innocent piano what he threatened to do with Xi and Biden…

My loyal readers know that I am not the kind of person who would ever stoop to mocking somebody for their accent. Also, I am not in a position to judge others. However! There is an important lesson here: If you are making an important announcement on the world stage but are not completely fluent in a foreign language, then it would be best to just speak in your own native tongue (which in Zelensky’s case is Russian) and have a competent interpreter close at hand to translate for you. If you feel like you have to speak in English, then be careful around potentially rude words. It’s a kind of vanity on Zelensky’s part to think he is good enough to just get up there and jaw away in English, like an actual world leader. Not with that Boris Badenov accent, no.

A Sidebar In English Phonology

After I finished watching Zelensky’s one-man stage show; and after I finished picking my head, jaw and teeth back up from the floor where they had fallen, I took to pondering: What’s the actual problem here? It’s not like Russian (which, I repeat, is Zelensky’s native tongue) does not have this same long -ee- sound, and in roughly the same phonetic environment. Right off the top of my head I thought of the Russian word письменный with its stress on the first syllable, so that it is pronounced /P’EES-menny/ with roughly that same long -ee- sound (following a softened bilabial consonant /p’/) as in the English words peace or piece. This word that I mentioned as an example means “written”, as in “written language”, from the root /p’isa-/, “to write”. But that’s not important, the important point I am trying to make is that Zelensky was not attempting to pronounce a sound so radically different from anything he has ever known. Like me, for example, trying to pronounce some exotic Zulu clicking sound or trying to wrap my tongue around some deep-throated Kartvelian consonant, or something like that. There is no rational reason why Zelensky could not have been coached to stretch out that vowel a bit more, in order to distinguish the word “peace” from “piss”. My conspiracy theory is that his language coaches did this to him deliberately, told him the wrong thing, in order to make him look ridiculous!

Moving on: My loyal readers know that I never miss a chance to discourse on Scientific Linguistics, especially when there is a lesson to be learned. I cannot claim to be an expert on English phonology myself, but I did stay at a Holiday Inn once, and I do have access to wikipedia, so it is fairly easy to look up the catalogue of English vocalic phonemes.

For those not tutored in Scientific Linguistics, a couple of quick definitions: A phoneme is a unit of meaningful sound that participates in the construction of meaningful roots. The same phoneme can have different acoustic forms depending on its environment, which sounds precede or follow, whether it is at the end of a word, for example. Not every variant of a sound rises to the level of a phoneme. A variant of a phoneme is called an allophone. Every language has probably hundreds or even thousands or allophones, but only a limited catalogue of bona fide phonemes. Some languages can have as few as 5 vocalic phonemes, the standard /AEIOU/. Russian, I believe, just has these five, maybe a couple other outliers (it’s a consonant-heavy language). English, like other Germanic languages, is vowel-heavy, in the wiki piece I think I counted up to 25 vowels in the catalogue, including diphthongs. Like I said, I am not an expert in English phonology, so I don’t really understand this whole diphthong business, but moving on…

The main point I want to make is that English makes a phonemic-level distinction between the phoneme written (in international phonetic symbols) as /ɪ/, the example they give is the word “kit”, but one could also use “piss”; versus the phoneme rendered by the symbol /i/, the example they give is “fleece” but one could also use “peace”. [Ignore English spelling please, it’s hopeless, just go by the International Phonetic Spellings for the appropriate letters!]

The first one mentioned is called the “near-close near-front unrounded vowel“, and the second one is called the “close front unrounded vowel“. The wiki entries show their typical acoustical frequencies, which is overkill, because phonemes are somewhat abstract entities, one degree of separation from physical sounds. I should mention that Acoustic Phonetics is a branch of Linguistics which deals with language at its very lowest level, the acoustical frequencies and properties of sounds. The next level up is phonemics or phonology, which deals with meaningful sounds and starts to get into meaning and the creation of roots, which is the next highest level up, morphophonemics. In general, the levels of language, from bottom to top, go as follows:

  • Acoustic phonetics
  • Phonemics
  • Morphophonemics
  • Morphology (=Grammar)
  • Syntax (also Grammar)
  • Semantics

Or something like that. There are specialists in each area, and one does not necessarily need to study them all. For example, one can happily study Grammar one’s whole life while knowing nothing about acoustic instruments in the laboratory. I should also mention that there are various other sub-specialties such as “Psycho-Linguistics” or “Socio-Linguistics”, or even something called “Forensic Linguistics”, but these fields are mostly bogus in nature.

The Goat In The Boat

But, the intelligent reader may retort, how do we actually know that /ɪ/ and /i/ are actually two separate phonemes, and not just variants, or allophones, of the same phoneme? Well, this is an important question, and an important issue for Phonologists, as they compile catalogues of the meaningful consonants and vowels of a particular language. Not every case is clear-cut, and they can have scholarly disagreements about particular individual cases or outliers.

In this case, however, there is no ambiguity. The fact that there are two completely different words in the same language which differ by just that one sound, means that the sound is a meaningful phoneme (i.e., imparts meaning).

/pɪs/ (“piss”) versus /pis/ (“peace”)

Another rule of thumb, and this is considered the Gold Standard: Rhyming words differing by just one sound, then that sound has to be a meaningful phoneme. For example, “goat”, “boat”, “moat”, etc., these rhymes tell us that the sounds /g/, /b/, /m/ are phonemes, not just variants, or allophones, of some other sound. Linguists of the future, studying that dead language called English, could, for example, read a Dr. Seuss book and, ignoring all the crazy spellings, come up with goodly list of consonantal phonemes, at least, right off the bat. Based on the silly rhymes.

Having brought us through this brief excursion into English phonology, I raise the question again: Why did Zelensky so egregiously mispronounce this word in English? I have a theory, but it veers more into Psychology than Linguistics. See, when people learn a foreign language (or several foreign languages) in adulthood, their brain sort of partitions “native language” into “foreign language” and works on translating back and forth. As opposed to children up to a certain age, who can just seamlessly absorb any number of languages, without having to mentally translate back and forth.

I have mentioned (several times) that Zelensky’s native language is Russian. He learned some English, probably in school, but maybe as an adult. He had to learn Ukrainian when he was already an adult. So his brain sort of lumps “This is foreign” into one section, and “this is native” into another. When he is speaking English, his brain jumbles “all foreign” and he starts to think he is also speaking Ukrainian, so he starts to pronounce words in the Ukrainian manner. And Ukrainians, wouldn’t you know it, when they pronounce that same Russian word /pisat’/ “to write”, they pronounce the vowel more like the “i” in English piss, phonetically it goes something like this: Spelled писати, and pronounced /pɪˈsɑtɪ/, with that same /ɪ/ sound!

In other words, Zelensky’s mini-brain, struggling to utter in English, sort of switched to Ukrainian-mode pronunciation that would be appropriate in that particular phonetic environment.

Well, that’s my theory, at least. Either that, or his handlers and language coach just had a gas trolling him, and watching him make a fool of himself. Maybe he has some enemies who just needed to take the piss out of him!

This entry was posted in Breaking News, Celebrity Gossip, Linguistics, Military and War and tagged . Bookmark the permalink.

42 Responses to Ukraine War Day #829: Taking The Piss Out of Zelensky

  1. Tsar-rater says:

    I think his problem is not that he is exactly pronouncing “peace” as “piss”, but that he is pronouncing many of his stressed /ɪ/’s, about half-way between how I as an Englishman would pronounce /ɪ/ and /i/, but he isn’t lengthening the vowels that should be /i/’s to compensate. Most of the time, it wouldn’t matter, but here, he has a word which is key to what he is saying with an /i/ and an accent which makes it far too close for comfort to his version of /ɪ/.

    Like

    • yalensis says:

      Good points, I also feel like he is pronouncing the vowel somewhere in between the two, but then cutting it off too short. It wouldn’t be a problem if there were not this hair of difference between a good word and a rude word!

      Like

  2. daniel_s says:

    I think that if he said /pɪ:s/ instead of /pɪs/, the /pis/ meaning would still have come through unambiguously. (Disclaimer: I am not a native English speaker). This said, I look forward anyway to the moment nobody cares anymore about Z’ utterances anyway

    Like

    • yalensis says:

      I think if he said /pɪ:s/ with an extra-long vowel, stretching it out even to 2 syllables, it might just sound like the Texas version of piss!

      🙂

      Like

      • daniel_s says:

        We used to say in French “love and peace- mais pas en même temps!”

        as peace /pis/ is close to “piss” in French 🙂

        Like

        • yalensis says:

          paix?

          pisse?

          Does every language in the world have exactly the same word for piss? Sacre bleu, I believe we have discovered the proto-language after all! Novel Prizes to everyone involved…

          Like

  3. I think I told you before how I said PISatel’ instead of pisATel’, changing “writer” into “pisser”.

    Like

  4. S Brennan says:

    From what I’ve seen in my life, “making peace” has never been pleasurable, however, I have found relieving myself after “holding-it” for too long quite the pleasurable. So maybe this is where Ze lost the thread? Dunno, language is not in my wheelhouse but, when has that ever stopped me before? With that in mind…

    If the world is working on a “Uni”, a currency that doesn’t carry the baggage of the dunderheaded decisions of DC/London why not roll out a simplified phonetic form of English? Call it the Uni, it’s purpose is not to be “the best” language just an anglophonic language that fixes English’s inconsistencies and makes it less difficult for 2nd language learners to pick up. I don’t see why it couldn’t pick up a few Cyrillic letters that are already in common usage while dropping a Latin letter or two, maybe toss in a Korean letter or two for common sounds just to spice things up?

    I know from previous conversations Y wants to design a language from the ground up but, that would be very different than the anglophonic morphature that I propose and I note, what has occurred throughout our hominid’s history. Where possible the anglophonic Uni should be flexible and over time, incorporate common language patterns that many languages share while insisting on phonetic spelling of words. The purpose of the “Uni” language is for basic communication, not for artful oratory or literature, just basic stuff; similar to whats done with drafting standards, which almost nobody really likes but, I digress…

    Like

    • yalensis says:

      Just to clarify: I never wanted to design a new language, just a new alphabet for English.

      You saw in my post, I had a picture of a Phonics spelling textbook for children learning to read English. Phonics is sort of the last remaining shreds of any actual relationship between English spelling and pronunciation. As the spelling system becomes more and more archaic and divorced from the spoken language, it will become harder and harder for children, even native speakers, to learn how to read. That’s why something needs to be done, urgently, to prevent mass illiteracy, before it’s too late!

      Like

      • S Brennan says:

        Missed reading your post before I added to mine…we agree on the need for phonic spelling but how to unravel threw, through? Thru for through yes[?] and leave threw alone?

        Like

        • yalensis says:

          I don’t dismiss the issue of a homonyms. (For those not familiar, homonyms are 2 or more words which have completely different genealogies and different meanings, in other words are completely different words; but, via phonological evolution, have come to be pronounced exactly the same. English, with its archaic spelling, reflects the different genealogies in the current spelling, so meaning is easy to determine when reading.

          At the same time, I don’t think it is wise to let the issue of homonyms derail the entire project of orthographic reform. Back in the distant past of my blog, I recall debating someone, a big fan of the Chinese writing system, who insisted that Chinese MUST keep its obsolete spelling system, with all the thousands of hieroglyphic characters, because … the Chinese language has so many homonyms! This is an example of the 80/20 kind of thinking that you encounter all too frequently in the workplace. Say, you are working on a project to reform or automate some creaky process, and some annoying jerk keeps harping on these tiny little exceptions which they believe invalidate the entire project because, supposedly automation cannot account for these special cases: “But what if this happens? Or this happens?” Improvement experts generally tell these nay-sayers to shut up, because the process is to automate the 80% of everything that works predictably, and then apply special rules for the 20% exceptions. And sometimes it isn’t even 80/20, but more like 99/1

          So, my proposed solution, after reforming English spelling into a 99% phonemic alphabet, is to add a subscript for homonyms, just like they do in Webster’s Dictionary:

          /θru-1/ (“threw” – past tense of throw)

          /θru-2/ (“through” – movement from one side to other)

          etc. These subscripts can be used in the written language to distinguish homonyms. In the spoken language, subscripts are not needed, because people can always tell from the context!

          Like

    • S Brennan says:

      In noticing how often I used phonetic above I just thought I’d mention something that been on my mind.

      Just the other day, a few commenters here were trashing the Phoenicians while celebrating their physical and cultural genocide by the Romans. I don’t share this viewpoint. The horrible stories developed by anglophilic-archiologists against the victims of genocide strike me as prosecutorial propagandists searching for and then interpreting evidence to support their prejudicial hatred. The stuff I’ve seen on the subject Phoenicians sound exactly like Nazis justifying their treatment of death-camp victims. Maybe there is a grain of truth in both these accounts but, considering how high the Phonicians rose in cultural influence, in science, in manufacture, the claims of their detractors seem highly specious.

      Whatever, those slaughtered by the Romans get no say in how they are viewed but history but, whether it’s Cyrillic or Latin based language, both owe their existence to the remarkably capable Phoenicians, that much is clear.

      Liked by 1 person

      • yalensis says:

        Very well put. I think the Phoenicians were awesome, a very clever people. Along with the Sumerians, they are my favorite people of the ancient world, because they were all about science, manufacturing, and trade. That they came up with this marvelous alphabet is also proof that they approached language in a scientific and not magical way. And that was even a few centuries before the Hindu/Indian scholarly caste officially invented Scientific Linguistics!

        Like

  5. ccdrakesannetnejp says:

    Yalensis, thank you for your linguistic excursion. IMHO, the basic problem is that Z believes his US handlers’ belief that if he imitates a third-, er, fourth-rate Madison Avenue commercial he will be a more effective presence on the international stage. Everything about the commercial is so “fakey” that it cries out “parody!” If the basic structure blares out “PR,” then who will believe it? The piss-peace fiasco simply makes the whole video look artificial and unrelated to reality — it is the single glaring moment of reality in the entire PR piece that undercuts everything else Z is trying to say.

    Yalensis, I agree with your theory. Someone wanted Z to look like a pompous fool who only knows how to read a teleprompter. The question is who. The scripts and imagery were obviously created by the US. If the US had participated in the editing process, they would have reshot the places Z puts his his hoof into his mouth. So either some US representatives were secretly hoping to make a fool out of Z (indicating the presence of Biden campaign staffers?) and get him top resign or it was anti-Z representatives of Poroshenko, etc. or perhaps the Banderites, for whom “peace” is a dirty word. Impossible-to-rule-out outliers in this affair would be anti-fascist local professional filmmakers or followers of the ever vigilant Alexi Arestovich, who is always looking for a chance to run against Z. It will be interesting to see whether any nations at the p*** conference raise the question of whether Z is legally qualified to be there in the first place, since he is now doing such a peace-poor imitation of a president. It will also be interesting to see whether local mutinies by the Ukrainian military will use this video as evidence of the incompetence of their commander-in-chief. The shot of Z making his vulgar utterances may well turn out to be the “shot heard round the world,” or at least the elite world of Bankova high finance conferences. Who do you think done it?

    Also, does the Russian verb “to write” have any cognates in English? Off the top of my head it’s hard to think of one. How about French. This is very important for followers of Jacques Derrida.

    Like

    • S Brennan says:

      And speaking of propagandistic artifice; above is a vid that Andrei posted, it shows [I am told] the surrender of soldiers of Ukrainia. Talk about obscene material !!! We must protect the children from seeing any depiction of truth portrayed on their screens…it’s just too shocking for the little ones. We must “protect” them from reality…yes…yes..it’s for the children!

      Or, is it just to make sure that everybody who watches a video of soldiers from Ukrainia surrendering are forever tracked? Why is that? Why does the government need to track people who see evidence that Anglo-American-Media-empire is bunch of feckless liars? Pravda and Izvestia under Brezhnev had fewer apparatchiks and spoke the truth with greater frequency than the 3LA’s google/utube do now.

      Brazen, shameless censorship.

      Liked by 1 person

    • yalensis says:

      cc, I think your theory is very plausible as well. But maybe Americans were not involved in the actual production, I mean Z used to run his own production company and produce sitcoms, etc., so he knows how to do this, even without American help.

      Either that or… he was set up by the crew of the American comedy show “Impractical Jokers”! Sal, Q, Joe and Murr are hiding behind the green screen at the back and literally laughing their asses off every time Zel pronounces the word “piss”, while reading the teleprompter they set up for him Heck, they probably even turned it into a drinking game!

      Okay, more seriously, moving on to the Russian verb “to write” /p’isat’/

      According to wiki etymologists:

      Inherited from Old East Slavic писати (pisati, “to write; to paint”), from Proto-Slavic *pьsati. Related to English paint and picture.

      This makes total sense, if one recalls that alphabet/literacy came fairly late to the Slavic peoples; prior to that they did have art and painting. So, semantically, writing may have been seen as a form of painting.

      The etymology is actually fairly straightforward. English “picture” is of course a borrowing from Latin pictūra. The /k/ sound there /piktūra/ shows that the original Proto-Indo-European root must have been something like /pik/, and there are completely predictable sound changes which change the /k/ in this root to the Slavic /s/ under certain phonetic environments and during a certain period of time, but I don’t remember what this particular rule is called. In any case I-E /*pik/ morphs to Proto-Slavic /*pis/ and no, it does not have anything to do with actual piss!

      Liked by 1 person

  6. S Brennan says:

    “doing such a peace-poor” job funny CCD 🙂 , excellente double entendre!

    Like

  7. And then there is the old English word pissant (pismire in Shakespeare), which is pronounced as “piss” and “ant”.

    Vulgar. a person or thing of no value or consequence; a despicable person

    The original meaning may have been “urinating ant,” as mire is an old term for ant.

    Shakespeare seems to have intended that meaning in Henry IV, Part 1 (Act I, Scene 3) :

    Why, look you, I am whipped and scourged with rods, Nettled and stung with pismires, when I hear Of this vile politician, Bolingbroke.

    Hotspur

    Liked by 1 person

    • yalensis says:

      Thanks, Marshall, double brownie points for the Shakespeare reference! Thanks to my intellectual readers, my blog is becoming a real source of culture. Not like those other philistine blogs…

      Although, I have to say, how could people even tell when an ant is pissing? You’d have to have really good eyesight…

      ooo! and I just realized “mire” as Old English for “ant” makes perfect sense, since Indo-European languages have the root /mur/ for “ant”. Ancient Greek myr-midons, Russian mur-avei.

      but again, I ask, what’s with the piss? Is it because ants secrete formic acid? Latin, by the way, using formica for “ant” which I think the root /for/ is a variant of /mur/ but I’m not sure.

      Like

      • Yep, it’s the formic acid. This is not literally urination, but it must have seemed so to those being stung.

        During an ant bite, the ant will grab your skin with its pinchers and release a chemical called formic acid into your skin.

        Like

      • Thick Red Duke says:

        Swedish/Norwegian: pissmyra/pissemaur

        From Old Norse maurr, from Proto-Germanic *meurǭ*miurijǭ (“ant”), from Proto-Indo-European *mowro-*morwi (“ant”). Cognate with Icelandic maur.

        French: fourmi

        Le substantif féminin « fourmi » est issu, par l’intermédiaire du latin vulgaire formicus, du latin classique formica, de même sens10,11, mot résultant probablement d’une dissimilation de °mormi-, attesté par le grec murmêx (d’où les vocables myrmécologiemyrmécophilie), lui-même apparenté à plusieurs formes indoeuropéennes basées sur la racine °morwi-12.

        Like

      • Thick Red Duke says:

        Swedish/Norwegian: pissmyra/pissemaur

        From Old Norse maurr, from Proto-Germanic *meurǭ, *miurijǭ (“ant”), from Proto-Indo-European *mowro-, *morwi (“ant”). Cognate with Icelandic maur.

        French: fourmi

        Le substantif féminin « fourmi » est issu, par l’intermédiaire du latin vulgaire formicus, du latin classique formica, de même sens, mot résultant probablement d’une dissimilation de °mormi-, attesté par le grec murmêx (d’où les vocables myrmécologie, myrmécophilie), lui-même apparenté à plusieurs formes indoeuropéennes basées sur la racine °morwi.

        Like

        • And, although I never realized it until today, the Spanish hormiga clearly also has the same Latin root:

          “Old Spanish formiga, from Latin formīca”

          All that from a little piss.

          Like

          • yalensis says:

            Question: Are formica countertops made from ant pee? If so, remind me not to buy one.

            Like

            • hismastersvoice says:

              Formaldehyde-based resin impregnating paper laminates, Wiki tells me.

              .

              No ants were harmed in the making of this countertop.

              I am, however, painfully reminded of the famous mythical Trump “pee tapes”. Now that was antsy!

              Like

        • yalensis says:

          It’s not surprising that all these I-E languages kept the same word, over time, for such a basic concept as “ant”.

          The only surprising thing is how English discarded that perfectly good word and replaced it with “ant”. According to wiki, that comes from Old English ǣmette which derived from West Germanic *ǣ-maitjōn (“the biter”) from Proto-Germanic *ai-, “off, away” + *mait- “cut”).

          So, in other words, a prefix plus the root *mait (“to cut”, same root as English “maim“). Which is not at all related to *morwi even though they both start with /m-/

          Unless:

          The only reason I can think of why people would stop saying *meurǭ and start calling this thing “the biter” is if a particular tribe had some kind of superstition surrounding this creature, and the real word for it became a kind of taboo? People will replace a taboo word with a different word (a euphemism) that starts with the same letter, like you would say “blithering” instead of “bloody”, or “golly” instead of “god”, etc.

          Like

      • Thick Red Duke says:

        [Although, I have to say, how could people even tell when an ant is pissing?]

        Just take a rod and stir up an ant hill with piss-ants. They’ll “pee” up to perhaps half a meter.

        When we were kids we used to “pee back” at them. We would also throw worms into the ant hill and watch the ants eat them like piranhas. Kids are cruel.

        Like

        • Never knew that. Thanks

          Like

        • yalensis says:

          I never saw an ant pee, so this is news to me. I do know something about the cruelty of kids, though. I believe I commented on this before, how my sister used to torture ants. It was a kind of Auto-da-fé because she did it on a massive scale, obliterating entire colonies, while I watched her curiously. Sometimes she would hold a magnifying glass up to an ant and watch it burn. Other times she would light a match and drop it into their crack in the sidewalk! Her lust for ant blood would never be sated until she had at least a square meter of dead ant corpses just littering the sidewalk.

          Honestly, I don’t know what ants ever did to her. I had a better case against them because I once got bitten, really hard, by a giant red ant. I was only 5, and I remember screaming in pain and running into the house crying, trying to bat that thing off my arm!

          Like

  8. james says:

    this upcoming piss conference has a number of extra toilets to accommodate all the world leaders seeking to find a place to create piss in all the right places! i am generally a very pissful person yalensis, so i hope you will accept my pissful sentiment here on your website which is espissially spissial to me!

    Like

  9. Victor Valencia says:

    Native Spanish speaker here, with some proficiency in Russian. I’m going to leave some anecdotes for readers’ amusement:

    • We don’t have equivalents to Ж and Ы, not even similar sounds, so learning to pronounce them was something like a struggle. Well, Ы still is!
    • For us it’s hard to distinguish between Б and В, because in most Spanish dialects that difference was lost long ago, even if in writting we still maintain it with the “B” and “V” letters. So “vaca” (cow) and “baca” (car roof rack) sound exactly the same. For most Spanish speakers all is a Б, in my region all is a В probably because Catalan language influence.
    • С, Ш, Щ… When in doubt we are always going to pronounce С, like in Spanish.
    • Russian perfective and imperfective verbs (купить/покупать, etc) aren’t an easy concept to grasp for us. Sometimes there are equivalences with some of our 30.000 verbal tenses, but not always.
    • And when you add to the previous point the Russian verbs of movement, you have never-ending fun. Our verb “ir” (to go) can be translated, depending on context, as идти, пойти, ходить, ехать, ездить, поехать, and more… You have to somewhat adjust your way of thinking for this. But is interesting.
    • In Russian some vowels are pronounced differently if they’re in stressed syllabes or not, but (unlike Spanish) in writting stress isn’t usually represented. So you must read AND hear the words to learn them… You’re right, even with this it’s much easier than English, whose pronounciation looks completely random.

    About Zelensky: whatever may be his proficiency in English, when he speaks what most irritates me is his voice. That man sounds like sandpaper, like an old cassette tape. I don’t think I could endure a whole speech by him, even if I’d agree (I don’t!). After his first phrase I’m already nervous.

    Like

    • yalensis says:

      Thanks for this interesting comment, Victor.

      I noticed a long time ago that native Spanish speakers (be they from Spain, Mexico, Puerto Rico, or whatever) do not distinguish between /v/ and /b/. This is an interesting convergence, but quite logical, since the two sounds are acoustically very similar, albeit articulated a little bit differently: /v/ being pronounced with the top teeth placed on the lower lip; and /b/ with no teeth but both lips together (technically, a bi-labial voiced stop). In Linguistics class, when learning the various terminology for articulations, we used to joke about the famous “bi-labial fricative” phoneme, otherwise known in English as the raspberry! (Sometimes also called the “Bronx cheer”!)

      Yeah, verbs of motion, Russia is very rich in being able to express any kind of motion in any possible manner. I struggle sometimes when trying to translate into English, especially verbs like “swim” and “sail”. In Russia you will say that a boat is swimming across the lake. Sailing is the usual translation for this, but to me that implies a sailboat, not a rowboat!

      On Russian stress, you are correct that reading Russian can be harder if the syllabic stress is not shown, which it usually isn’t, except in textbooks. There are some Russian words, especially names and toponyms, where even native-speaking Russians are not sure where to place the stress; for example I remember some internet debates about BAKH-mut versus Bakh-MUT. I believe the former is the correct, but I am not 100% sure.

      Re. Zelensky’s raspy voice, for sure, even his friends think he sounds like the reincarnation of Satan. If you look at past decades of his comedy shows, he always talked like that, so it is not a factor of age. Maybe it has something to do with smoking though, or maybe the drugs. Surely somebody cannot be born with such an unpleasant voice?

      Like

Leave a comment